Polityka Kremla i szkolnictwo wyższe na Ukrainie. Jak rozwiązać ten związek?

"Jedyny kraj. Unified Country "- pamiętasz ten slogan w imię dwujęzyczności? Zaraz po rewolucji ich godność hojnie obdarowała ukraińską stolicę. I tak po raz kolejny skierował kraj na dawną podległość . Ponieważ dwujęzyczność jest sprawdzonym sposobem podporządkowywania Ukrainy "jednemu krajowi" Rosji.

I jak pokazuje stara i nowa historia, jest to gwarantowana przyczyna niezgody narodowej, zatarcia granic państwowych i późniejszego tragicznego rozwoju wydarzeń.

Wygląda na to, że wszystko jest jasne. Ale dlaczego wtedy, w 27 roku niepodległości i 4 roku wojny, dwujęzyczność jest spopularyzowana i praktykowana wszędzie na Ukrainie?

Główny budynek Narodowego Uniwersytetu Technicznego Ukrainy "Kijowski Instytut Politechniczny im. Igora Sikorskiego"

Ostatnio w wywiadzie dla Radio Liberty wyczerpującą odpowiedź na to pytanie dał dyrektor Centrum integracji euroatlantyckiej i Demokracji Daniel Barth: „języka rosyjskiego - narzędzie do rozprzestrzeniania wpływ №1 Kremla w Ukrainie”.

Powszechnie wiadomo, że instrument ten jest aktywnie zaangażowany we wszystkie dziedziny życia publicznego na Ukrainie, bez wyjątku. A zwłaszcza w dziedzinie edukacji. Rzeczywiście, to właśnie tam jego zastosowanie daje najbardziej obiecujące wyniki dla "jednego kraju".

W listopadzie ubiegłego roku rozmawialiśmy o dwujęzyczności w szkolnictwie wyższym na Ukrainie w publikacji „języka ukraińskiego i podwójne standardy KPI nazwie Sikorsky.”

Choroba dwujęzyczności trafiła na dużą liczbę uniwersytetów na Ukrainie. Dowiedzieliśmy się o licznych naruszeniach prawa językowego w Charkowie, Odessie, Dnieprze i, niestety, w Kijowie. I postanowili dowiedzieć się, jak położyć kres temu bezprawiu.

Najpierw wystąpili do Ministerstwa Edukacji i Nauki Ukrainy (MES).

 

Dyrektor Departamentu Szkolnictwa Wyższego MOE Oleg Sharov powiedział nam:

"W pełni potwierdzam, że z wyjątkiem wyjątków przewidzianych w ustawie" O szkolnictwie wyższym ", nauczanie powinno odbywać się w języku państwowym. Jeśli tak nie jest, mamy do czynienia z bałaganem, z pogwałceniem prawa. Praca ministerstwa jest ukierunkowana na to, że gdy jest jakiś bałagan, natychmiast nagana, że ​​bałagan nie powtórzy się. Zasadniczo, jeśli ogłosimy naganę na każde zaburzenie, skuteczność naszych działań zostanie znacznie zmniejszona, ponieważ procedura represji reklamy jest dość skomplikowana, terminowa, wymaga wielu zasobów, czasu. "

 

Następnie zapytaliśmy Ministra Edukacji i Nauki Ukrainy Lilia Grinevich.

Jakie przewidywane sa środki administracyjne na łamiących przepisy językowe w szkolnictwie wyższym są określone przez prawo?

Czy uważasz, że te środki są wystarczające do przyjęcia języka ukraińskiego w procesie edukacji w szkole średniej.

Jeśli uważasz, że te środki są niewystarczające, jak ministerstwo planuje zapewnić pełne funkcjonowanie języka ukraińskiego w procesie edukacji w szkołach średnich.

Otrzymaliśmy odpowiedź podpisaną przez wiceministra Jurija Raszkiewicza.

Z widokiem na pełne wdrożenie prawodawstwa językowej Ukrainy dotyczącą używania języka państwowego w instytucjach edukacyjnych Ministerstwa Edukacji skierowane do szefów placówek oświatowych wysłał list z 07.10.2016 №1 / 9-542 na wykorzystaniu języka państwowego. W piśmie podkreślono konieczność użycia języka państwowego w procesie edukacyjnym, wzmacniając pracę nad popularyzacją języka ukraińskiego w środowisku studenckim, studenckim i pedagogicznym ... "

 

Czy powinno tak być? Z takim pytaniem zwróciliśmy się do byłego Ministra Edukacji i Nauki Ukrainy Iwana Wakarczuka.

"Ministerstwo nie jest zainteresowane przejściem na nauczanie języka ukraińskiego lub nie zwraca na to uwagi.

Minister może powstrzymać bezprawie. To minister ma najskuteczniejsze dźwignie oddziaływania na rektorów.

Minister musi zawrzeć z rektorem umowę z obowiązkowym warunkiem: przez 5 lat uczelnia przystępuje do ukraińskiego języka nauczania. W związku z tym rektor wraz z nauczycielami zawiera porozumienie w sprawie obowiązkowego przejścia do języka ukraińskiego do końca kadencji w umowie.

 

Umowa jest najpotężniejszym sposobem. Minister jest upoważniony do korzystania z niej.

Jak dotąd, według Iwana Wakarczuka, "Ministerstwo Edukacji nie jest zainteresowane przestawieniem się na Ukrainę lub nie zwraca na nią uwagi" na Ukrainie istnieje instytucja, która działa od 1991 roku, zgodnie z przepisami prawa. To jest Narodowy Uniwersytet "Akademii Kijowsko-Mohylańskiej", który, nawiasem mówiąc, ma najwyższą ocenę zewnętrzną uczestników

W jaki sposób Mogilianie rozwiązali problem nauczania języka? Z takim pytaniem zwróciliśmy się do prezydenta Narodowego Uniwersytetu "Akademia Kijowsko-Mohylańska" Andrija Melewicza.

"Mamy Konstytucję, ustawę o edukacji" O szkolnictwie wyższym ", zapisano tam statut NaUKMA i wszystkie zasady językowe. Właśnie dlatego tu jesteśmy.

 

Angielski obok ukraińskiego- to dostęp do cywilizacji.

Mamy też teraz ludzi, którzy nie w pełni znają język ukraiński. Oznacza to, że pochodzą ze środowiska rosyjskojęzycznego. To są nauczyciele z Charkowa, Doniecka. Na Krymie niedawno zatrudnili nauczyciela z Rosji, praktycznie nie mówił po ukraińsku. Z nimi jest taka dżentelmeńska umowa, że ​​przyjmujemy je warunkowo na rok. W tym roku uczą się języka i po zatwierdzeniu przez Radę Akade- micką muszą udowodnić odpowiednią znajomość języka ukraińskiego. Profesorowie, którzy przybyli na uniwersytet bez znajomości języka, znają go teraz lepiej niż ci, którzy wychowali się w Kijowie.

Język ukraiński powinien znajdować się w środowisku edukacyjnym. Kraj musi się szanować. Dlatego Ukraina musi kształcić i przekazywać wiedzę w języku ukraińskim ".

Tak więc, aby opuścić orbitę Kremla, przywódcy systemu edukacyjnego na Ukrainie potrzebują jedynie chęci przestrzegania prawa i bycia dobrymi obywatelami jednego kraju (podkreślamy - ze stolicą w Kijowie).

I choć pożądanie jest daremne, "narzędzie numer 1, na którym najbardziej spoczywa Rosja", działa w pełni. I to (jak analitycy europejscy zdefiniowali) „soft power” - zdominowani nie tylko przez naukowców ludzi niższego szczebla a i lekarzy, którym ponad 27 lat nie udało się nauczyć języka państwowego, ale z powodu dominacji rosyjskiej w wielu dziedzinach życia studenckiego.

 

Podsumowanie: Nikt nie chce niczego zmieniać na uczelniach, w sklepach, szkołach. Język rosyjski jest najczęściej używanym na Ukrainie językiem. Ponad połowa społeczeństwa do tej pory posługuje się językiem rosyjskim.

Autor: 
Irina Kostenko, Marina Ostapenko

Dodaj komentarz

CAPTCHA
Przepisz kod z obrazka.